1. Les résidants qui ne sont pas des nationaux doivent avoir les mêmes droits que les résidants qui sont des nationaux. Toutefois, en ce qui concerne les prestations ou les fractions de prestations financées exclusivement ou d’une façon prépondérante par les fonds publics, et en ce qui concerne les régimes transitoires, des dispositions particulières à l’égard des non‑nationaux et à l’égard des nationaux nés hors du territoire du Membre peuvent être prescrites.
2. Dans les systèmes de sécurité sociale contributive dont la protection s’applique aux salariés, les personnes protégées qui sont des nationaux d’un autre Membre qui a accepté les obligations découlant de la Partie correspondante de la convention doivent avoir, à l’égard de ladite Partie, les mêmes droits que les nationaux du Membre intéressé. Toutefois, l’application du présent paragraphe peut être subordonnée à l’existence d’un accord bilatéral ou multilatéral prévoyant une réciprocité.
1. I residenti che non sono cittadini dello Stato di residenza devono avere gli stessi diritti dei residenti che ne sono cittadini. Nondimeno, per quanto concerne le prestazioni o le frazioni di prestazioni finanziate esclusivamente o prevalentemente con fondi pubblici, e per quanto concerne i sistemi transitori, possono essere istituite disposizioni particolari per i non cittadini e i cittadini nati fuori del territorio del Membro.
2. Nei sistemi contributivi di sicurezza sociale, la cui protezione si estende ai salariati, le persone protette che sono cittadini di un altro Membro, il quale ha accettato gli obblighi risultanti dalla parte corrispondente della convenzione, devono avere, riguardo a detta parte, gli stessi diritti dei cittadini del Membro interessato. Nondimeno, l’applicazione del presente paragrafo può essere subordinata all’esistenza di un accordo bilaterale o multilaterale di reciprocità.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.