1. Toute personne ayant accompli, au cours d’une année déterminée, une période de service d’une durée inférieure à la période requise pour ouvrir droit à la totalité du congé prescrit à l’art. 3 ci-dessus aura droit, pour ladite année, à un congé payé d’une durée proportionnellement réduite.
2. Aux fins du présent article, le terme «année» signifie une année civile ou toute autre période de même durée fixée par l’autorité compétente ou par l’organisme approprié dans le pays intéressé.
1. Qualsiasi persona che abbia compiuto, nel corso di un determinato anno, un periodo di servizio di una durata inferiore al periodo richiesto per dare diritto alla totalità del congedo prescritto all’articolo 3 suesposto ha diritto, per detto anno, a un congedo pagato di una durata proporzionalmente ridotta.
2. Ai fini del presente articolo, si intende per «anno» un anno civile o qualsiasi altro periodo della stessa durata stabilito dall’autorità competente o dall’organismo appropriato nel Paese interessato.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.