Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità

0.818.62 Accord du 26 octobre 1973 sur le transfert des corps des personnes décédées (avec annexe)

0.818.62 Accordo del 26 ottobre 1973 sulla traslazione delle salme (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1

(1)  Les Parties Contractantes appliqueront, dans les relations entre elles, les dispositions du présent Accord.

(2)  Aux fins du présent Accord, on entend par transfert de corps le transport international de corps de personnes décédées de l’Etat de départ vers l’Etat de destination; l’Etat de départ est celui où le transfert a commencé ou, dans le cas d’un corps exhumé, celui où a eu lieu l’inhumation; l’Etat de destination est celui où le corps devra être inhumé ou incinéré après le transport.

(3)  Le présent Accord ne s’applique pas au transport international de cendres.

Art. 1

(1)  Le Parti Contraenti applicheranno nelle loro relazioni reciproche le disposizioni del presente Accordo.

(2)  Ai fini del presente Accordo si intende per traslazione di salme il trasporto internazionale di corpi di persone decedute, dallo Stato di partenza verso lo Stato di destinazione; lo Stato di partenza è quello in cui inizia la traslazione ovvero, nel caso di un cadavere esumato, quello in cui si è svolta l’inumazione; lo Stato di destinazione è quello in cui la salma dovrà essere inumata o cremata dopo il trasporto.

(3)  Il presente Accordo non si applica al trasporto internazionale di ceneri.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.