Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità

0.818.102 Règlement sanitaire international du 25 juillet 1969

0.818.102 Regolamento sanitario internazionale del 25 luglio 1969

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 74

A l’arrivée d’un train, véhicule routier ou autre moyen de transport dans une zone où le vecteur de la fièvre jaune est présent, l’autorité sanitaire peut appliquer les mesures suivantes:

a)
isolement, suivant les dispositions de l’art. 68, de toute personne provenant d’une zone infectée sans être munie d’un certificat valable de vaccination contre la fièvre jaune;
b)
désinsectisation du train, véhicule routier ou autre moyen de transport, s’il est en provenance d’une zone infectée.

Art. 74

All’arrivo, in una zona ove è presente il vettore della febbre gialla, di un treno o di un veicolo stradale, l’autorità sanitaria può applicare le seguenti misure:

a.
isolamento, conformemente alle disposizioni dell’articolo 68, di qualsiasi persona proveniente da una zona infetta senza essere provvista di un certificato valido di vaccinazione contro la febbre gialla;
b.
disinfestazione di un treno, di un veicolo stradale o di un altro mezzo di trasporto proveniente da una circoscrizione infetta.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.