Les Parties Contractantes,
ayant reconnu l’utilité d’une réglementation et d’une coopération internationales assurant l’emploi loyal des appellations d’origine et dénominations de fromages,
et, considérant qu’il importe, dès lors, de définir ces appellations d’origine et dénominations en les accompagnant des caractéristiques des fromages auxquels elles se réfèrent, de façon à en protéger l’originalité ainsi que l’emploi et à permettre l’orientation des acheteurs,
sont convenues de ce qui suit:
Le Parti contraenti,
riconosciuta l’utilità di un disciplinamento e di una cooperazione internazionali che garantiscano l’uso leale delle designazioni di origine e delle denominazioni dei formaggi,
e considerata perciò l’importanza di definire le designazioni d’origine e le denominazioni aggiungendo a queste l’indicazione delle caratteristiche dei formaggi cui sono riferite, per proteggerne le caratteristiche originarie e l’uso e per informazione degli acquirenti,
hanno convenuto quanto segue:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.