Le Conseil fédéral de la Confédération suisse
et
le Gouvernement de la République italienne,
ci après dénommés la «Suisse» et l’«Italie» ou collectivement «les Parties»,
considérant l’objectif de protéger les êtres humains et l’environnement contre les dangers découlant des rayonnements ionisants,
considérant la reprise, dans les législations internes des Parties, des standards de protection contre les rayonnements établies par la directive 2013/59/Euratom du Conseil du 5 décembre 2013 fixant les normes de base relatives à la protection sanitaire contre les dangers résultant de l’exposition aux rayonnements ionisants et abrogeant les directives 89/618/Euratom, 90/641/Euratom, 96/29/Euratom, 97/43/Euratom et 2003/122/Euratom,
vu le décret législatif no 101 du 31 juillet 2020 de l’Italie, la loi du 22 mars 1991 sur la radioprotection (LRaP)1 et l’ordonnance du 26 avril 2017 sur la radioprotection (ORaP)2 de la Suisse ainsi que les ordonnances techniques et directives qui s’y rapportent,
vu l’art. 72, al. 2, du décret législatif no 101 du 31 juillet 2020, qui confère au Ministère des affaires étrangères et de la coopération internationale, en accord avec le Ministère du développement économique et après consultation de l’Agence des douanes et des monopoles et de l’ISIN, la faculté de conclure des accords techniques avec les autorités compétentes d’États tiers qui assurent des niveaux de sécurité équivalents à ceux prévus par la directive 2013/59/Euratom du Conseil du 5 décembre 2013 en vue de la reconnaissance mutuelle des contrôles radiométriques,
considérant la nécessité de réduire les entraves au commerce de produits métalliques entre l’Italie et la Suisse et à la possibilité de conclure à cette fin des accords en application des législations susmentionnées,
sont convenus de l’accord ci-après:
Il Consiglio federale della Confederazione Svizzera
e
il Governo della Repubblica Italiana,
di seguito denominati «la Svizzera» e «l’Italia» e congiuntamente «le Parti»,
considerato l’obiettivo di proteggere gli esseri umani e l’ambiente contro i pericoli dovuti alle radiazioni ionizzanti;
considerato il recepimento negli ordinamenti interni delle Parti degli standard in tema di protezione contro le radiazioni stabiliti dalla direttiva 2013/59/Euratom del Consiglio del 5 dicembre 2013 che stabilisce norme fondamentali di sicurezza relative alla protezione contro i pericoli derivanti dall’esposizione alle radiazioni ionizzanti e che abroga le precedenti direttive 89/618/Euratom, 90/641/Euratom, 96/29/Euratom, 97/43/Euratom e 2003/122/Euratom;
visti il decreto legislativo n. 101 del 31 luglio 2020 dell’Italia e la legge del 22 marzo 19911 sulla radioprotezione (LRaP), l’ordinanza del 26 aprile 20172 sulla radioprotezione (ORaP) e le relative ordinanze tecniche e direttive della Svizzera;
visto l’articolo 72, comma 2, del decreto legislativo n. 101 del 31 luglio che conferisce al Ministero degli affari esteri e della cooperazione internazionale, di concerto con il Ministero dello sviluppo economico e sentiti l’Agenzia delle dogane e dei monopoli e l’ISIN, la facoltà di stipulare intese tecniche con le competenti autorità di Stati terzi che assicurino livelli di sicurezza equivalenti a quelli previsti dalla direttiva 2013/59/Euratom del Consiglio, del 5 dicembre 2013 ai fini del mutuo riconoscimento dei rispettivi controlli radiometrici;
considerata la necessità di ridurre gli ostacoli al commercio di prodotti metallici tra Italia e Svizzera e la possibilità di concludere a tale scopo degli accordi in applicazione delle soprannotate normative;
hanno raggiunto il seguente Accordo:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.