1. Le présent accord entrera en vigueur un mois après que les parties contractantes se seront notifié réciproquement l’accomplissement des formalités constitutionnelles requises.
2. L’accord peut être dénoncé à tout moment moyennant un préavis de trois mois.
Fait à Berne le 5 mai 1977 en deux exemplaires en langue française.
Pour le Emanuel Diez | Pour le Claude Lebel |
1. Il presente accordo entrerà in vigore un mese dopo che le Parti si saranno reciprocamente notificate il compimento delle formalità costituzionali all’uopo richieste.
2. Esso può essere disdetto in ogni momento con preavviso di tre mesi.
Fatto a Berna il 5 maggio 1977 in due esemplari in lingua francese.
Per il Emanuel Diez | Per il Claude Lebel |
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.