Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità

0.814.08 Protocole du 21 mai 2003 sur les registres des rejets et transferts de polluants (avec annexes)

0.814.08 Protocollo del 21 maggio 2003 sui registri delle emissioni e dei trasferimenti di sostanze inquinanti (con all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Coopération internationale

1.  Les Parties coopèrent et s’entraident, selon le cas:

a)
pour mener les actions internationales en appui aux objectifs du présent Protocole;
b)
sur la base d’un accord mutuel entre les parties concernées, pour mettre en œuvre des systèmes nationaux aux fins du présent Protocole;
c)
pour échanger des informations au titre du présent Protocole en ce qui concerne les rejets et transferts dans les zones frontalières, et
d)
pour échanger des informations au titre du présent Protocole en ce qui concerne les transferts entre les Parties.

2.  Les Parties s’emploient à coopérer entre elles et encouragent la coopération avec les organisations internationales compétentes, selon le cas, en vue de promouvoir:

a)
la sensibilisation du public au niveau international;
b)
le transfert de technologies, et
c)
l’assistance technique aux Parties en développement et Parties en transition, en ce qui concerne les questions relatives au présent Protocole.

Art. 16 Cooperazione internazionale

1.  Le Parti cooperano e si prestano reciproca assistenza nelle forme opportune:

a)
nell’ambito di iniziative internazionali a sostegno degli obiettivi del presente Protocollo;
b)
previo consenso tra le Parti interessate, nell’attuazione dei sistemi nazionali previsti dal presente Protocollo;
c)
condividendo informazioni ai sensi del presente Protocollo sulle emissioni e i trasferimenti di sostanze inquinanti in zone di frontiera;
d)
condividendo informazioni ai sensi del presente Protocollo sui trasferimenti di sostanze inquinanti tra le Parti.

2.  Le Parti incoraggiano la cooperazione reciproca e con le organizzazioni internazionali pertinenti al fine di promuovere:

a)
la sensibilizzazione del pubblico a livello internazionale;
b)
il trasferimento di tecnologie;
c)
la fornitura di assistenza tecnica alle Parti che sono paesi in via di sviluppo e alle Parti le cui economie attraversano una fase di transizione in relazione alle questioni oggetto del presente Protocollo.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.