1. Il ne sera fabriqué dans aucun pays ou territoire, au cours d’une année quelconque, de quantité d’une «drogue» quelconque supérieure au total des quantités suivantes:
2. Il est entendu que si, à la fin d’une année, une haute partie contractante constate que la quantité fabriquée dépasse le total des quantités spécifiées ci‑dessus, compte tenu des déductions prévues à l’article 7, premier alinéa, cet excédent sera déduit de la quantité qui doit être fabriquée au cours de l’année suivante. En transmettant leurs statistiques annuelles au comité central permanent, les hautes parties contractantes donneront les raisons de ce dépassement.
1. In nessun paese o territorio, nel corso di un anno sarà fabbricata una quantità di una «droga» qualsiasi, superiore al totale delle quantità seguenti:
2. Resta inteso che, se alla fine di un anno una delle alte Parti contraenti constata che la quantità fabbricata sorpassa il totale delle quantità specificate sopra, tenuto conto delle deduzioni previste all’art. 7, cpv. 1, quest’eccedenza sarà dedotta dalla quantità che deve essere fabbricata nel corso dell’anno seguente. Mandando le loro statistiche annuali al Comitato centrale permanente, le alte Parti contraenti daranno ragione di questo sorpasso.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.