1. Une Partie qui permet la culture du pavot à opium pour des buts autres que la production de l’opium prendra toutes les mesures nécessaires pour assurer:
2. Les Parties appliqueront à la paille de pavot le système de certificats d’importation et d’autorisations d’exportation prévu aux paragraphes 4 à 15 de l’article 31.
3. Les Parties fourniront les mêmes statistiques sur l’importation et l’exportation de la paille de pavot que celles qui sont prévues pour les stupéfiants aux paragraphes 1, d, et 2, b, de l’article 20.
1. Una Parte che permette la coltivazione del papavero da oppio per dei fini diversi da quelli della produzione dell’oppio adotterà tutte le misure necessarie per assicurare:
2. Le Parti applicheranno alla paglia di papavero il sistema dei certificati di importazione e delle autorizzazioni d’esportazione previsto dai paragrafi 4 a 15 dell’articolo 31.
3. Le Parti forniranno le stesse statistiche sull’importazione e sull’esportazione della paglia di papavero di quelle che sono previste per gli stupefacenti, ai paragrafi 1, d, e 2, b, dell’articolo 20.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.