1) Toute Partie ou tout Signataire peut proposer des amendements au présent Accord. Les projets d’amendements sont soumis à l’Organe directeur qui en informe les autres Parties et les autres Signataires. Un préavis de trois mois doit s’écouler avant que le Conseil n’examine un projet d’amendement. Pendant cette période, l’Organe directeur demande et fait connaître l’avis de tous les Signataires. Le Conseil examine les amendements dans les six mois suivant la date de leur diffusion. L’Assemblée examine le projet d’amendement six mois au moins après l’approbation du Conseil. Dans un cas particulier, l’Assemblée peut réduire cette période par une décision prise conformément à la procédure prévue pour les questions de fond.
2) S’il est adopté par l’Assemblée après avoir été approuvé par le Conseil, l’amendement entre en vigueur cent vingt jours après réception par le Dépositaire de la notification d’approbation de cet amendement par les deux tiers des Signataires qui, à la date de son adoption par l’Assemblée, avaient qualité de Signataires et représentaient au moins les deux tiers du total des parts d’investissement. Seule la Partie intéressée a qualité pour notifier l’approbation d’un amendement au Dépositaire. Ladite notification vaut acceptation de l’amendement par la Partie. Lorsqu’il entre en vigueur, l’amendement devient obligatoire pour tous les Signataires, y compris ceux qui ne l’ont pas accepté.
1) Ogni Parte od ogni Firmatario può proporre emendamenti al presente accordo. Le proposte di emendamento verranno presentate all’Organo direttivo che ne informerà le altre Parti e gli altri Firmatari. Occorre un preavviso di tre mesi per l’esame da parte del Consiglio di una proposta di emendamento. Durante questo periodo, l’Organo direttivo richiederà il parere di tutti i Firmatari e lo renderà noto. Il Consiglio esaminerà gli emendamenti nei sei mesi successivi alla data della loro diffusione. L’Assemblea esaminerà la proposta di emendamento non prima di sei mesi dopo l’approvazione da parte del Consiglio. In casi particolari, l’Assemblea può ridurre tale periodo con una decisione adottata conformemente alla procedura prevista per le questioni di fondo.
2) Se sarà adottato dall’Assemblea dopo essere stato approvato dal Consiglio, l’emendamento entrerà in vigore centoventi giorni dopo che il Depositario avrà ricevuto la notifica dell’approvazione di tale emendamento da parte dei due terzi dei Firmatari che, alla data della sua adozione da parte dell’Assemblea, avevano la qualità di Firmatari e rappresentavano almeno i due terzi del totale delle quote di investimento. Solamente la Parte interessata è abilitata a notificare l’approvazione di un emendamento al Depositario. Tale notifica equivarrà ad accettazione dell’emendamento dalla detta Parte. Dal momento dell’entrata in vigore, l’emendamento diverrà vincolante per tutti i Firmatari, compresi coloro che non l’hanno accettato.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.