0.784.602 Convention du 14 mai 1982 portant création de l'Organisation européenne de télécommunications par satellite «EUTELSAT» (avec annexes)
0.784.602 Convenzione del 14 maggio 1982 istitutiva dell'Organizzazione europea per le telecomunicazioni a mezzo satellite «EUTELSAT» (con All.)
Art. XI Droits et obligations
- a)
- Les Parties assument les droits et obligations que leur reconnaît la Convention de façon à respecter pleinement et à promouvoir les principes et les dispositions de la Convention.
- b)
- Toutes les Parties peuvent participer à toutes les conférences et réunions auxquelles elles sont en droit d’être représentées, conformément aux dispositions de la Convention, ainsi qu’à toute autre réunion organisée par EUTELSAT ou tenue sous ses auspices, conformément aux dispositions prises par EUTELSAT pour ces réunions, indépendamment du lieu où elles se tiennent.
- c)
- Avant toute conférence ou réunion tenue en dehors de l’Etat du siège d’EUTELSAT, le Secrétaire exécutif veille à ce que les dispositions arrêtées avec la Partie accueillant ladite conférence ou réunion comportent une clause relative à l’admission et au séjour dans l’Etat où se tient la conférence ou réunion, pour la durée de celle-ci, des représentants de toutes les Parties en droit d’y assister.
Art. XI Diritti ed obblighi
- a)
- Le Parti eserciteranno i diritti ed adempiranno agli obblighi derivanti dalla Convenzione, in maniera conforme e nel rispetto dei principi e delle disposizioni della Convenzione.
- b)
- Tutte le Parti possono assistere e partecipare a tutte le conferenze e riunioni nelle quali esse hanno il diritto di essere rappresentate in conformità alle disposizioni della Convenzione, ed inoltre ad ogni altra riunione organizzata dall’EUTELSAT o tenuta sotto i suoi auspici, in conformità agli accordi presi per tali riunioni, indipendentemente dal luogo dove saranno tenute.
- c)
- Prima di ciascuna conferenza o riunione tenuta al di fuori del territorio in cui ha sede l’EUTELSAT, il Segretario esecutivo dovrà assicurarsi che gli accordi con il Paese che ospita detta conferenza o riunione includano una disposizione che consenta ai rappresentanti di tutte le Parti, aventi diritto di parteciparvi, di entrare e soggiornare nel Paese invitante per la durata della conferenza o riunione suddetta.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.