Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.78 Postes et télécommunications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.78 Poste e telecomunicazioni

0.784.602 Convention du 14 mai 1982 portant création de l'Organisation européenne de télécommunications par satellite «EUTELSAT» (avec annexes)

0.784.602 Convenzione del 14 maggio 1982 istitutiva dell'Organizzazione europea per le telecomunicazioni a mezzo satellite «EUTELSAT» (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. X Secrétariat

a)
Le Secrétariat est dirigé par le Secrétaire exécutif nommé par l’Assemblée des Parties.
b)
La durée du mandat du Secrétaire exécutif est de quatre ans, à moins que l’Assemblée des Parties n’en décide autrement.
c)
L’Assemblée des Parties peut révoquer le Secrétaire exécutif, par décision motivée, avant la fin de son mandat.
d)
Le Secrétaire exécutif est le représentant légal d’EUTELSAT. Il agit sous l’autorité de l’Assemblée des Parties et il est directement responsable devant cette dernière de l’exécution de toutes les fonctions confiées au Secrétariat.
e)
Le Secrétaire exécutif a le pouvoir de nommer tout le personnel du Secrétariat, sous réserve d’approbation de l’Assemblée, conformément aux dispositions du par. k) de l’art. IX.
f)
En cas de vacance du poste de Secrétaire exécutif, ou lorsque celui-ci est absent ou empêché d’exercer ses fonctions, le Secrétaire exécutif par intérim, dûment désigné par l’Assemblée des Parties, dispose des pouvoirs conférés au Secrétaire exécutif par la Convention.
g)
Le Secrétaire exécutif et le personnel du Secrétariat s’abstiennent de tout acte incompatible avec leurs responsabilités au sein d’EUTELSAT.

Art. X Segretariato

a)
Il Segretariato è diretto dal Segretario esecutivo nominato dall’Assemblea delle Parti.
b)
Il Segretario esecutivo ha un mandato di quattro anni, a meno che l’Assemblea delle Parti decida altrimenti.
c)
L’Assemblea delle Parti può destituire il Segretario esecutivo, con una decisione motivata, prima della fine del suo mandato.
d)
Il Segretario esecutivo è il rappresentante legale d’EUTELSAT. Egli dipende dall’Assemblea delle Parti davanti alla quale è direttamente responsabile dell’esecuzione di tutte le funzioni affidate al Segretariato.
e)
Il Segretario esecutivo ha il potere di nominare tutto il personale del Segretariato, su riserva d’approvazione da parte dell’Assemblea, conformemente alle disposizioni dell’articolo IX paragrafo k).
f)
Se il posto di Segretario esecutivo è vacante, oppure se egli è assente o impossibilitato ad esercitare le sue funzioni, il Segretario esecutivo ad interim, debitamente designato dall’Assemblea delle Parti, dispone dei poteri che la Convenzione ha conferito al Segretario esecutivo.
g)
Il Segretario esecutivo e il personale del Segretariato si astengono dal compiere qualsiasi atto incompatibile con le loro responsabilità in seno all’EUTELSAT.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.