La direction des télégraphes suisses procédera ensuite à la commande du câble en son nom et au nom du ministère royal des postes et des télégraphes d’Italie.
Elle veillera à la stricte observation de la part du fournisseur des prescriptions exposées aux ch. III et IV du cahier des conditions ci-annexé3.
3 Ce cahier des conditions n’pas été publié dans le RO.
La Direzione svizzera dei telegrafi procederà quindi in nome proprio ed in quello del Ministero italiano delle Poste e dei Telegrafi alla ordinazione del cavo.
Essa veglierà alla stretta osservanza da parte del fornitore delle prescrizioni enunciate sotto i N. III e IV dell’annesso capitolato d’oneri4.
4 Questo capitolato d’oneri non è stato pubblicato nella RU.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.