Les États parties à la présente Convention,
reconnaissant l’importante contribution de la Convention pour l’unification de certaines règles relatives au transport aérien international2, signée à Varsovie le 12 octobre 1929, ci-après appelée la «Convention de Varsovie» et celle d’autres instruments connexes à l’harmonisation du droit aérien international privé,
reconnaissant la nécessité de moderniser et de refondre la Convention de Varsovie et les instruments connexes,
reconnaissant l’importance d’assurer la protection des intérêts des consommateurs dans le transport aérien international et la nécessité d’une indemnisation équitable fondée sur le principe de réparation,
réaffirmant l’intérêt d’assurer le développement d’une exploitation ordonnée du transport aérien international et un acheminement sans heurt des passagers, des bagages et des marchandises, conformément aux principes et aux objectifs de la Convention relative à l’aviation civile internationale3 faite à Chicago le 7 décembre 1944,
convaincus que l’adoption de mesures collectives par les États en vue d’harmoniser davantage et de codifier certaines règles régissant le transport aérien international est le meilleur moyen de réaliser un équilibre équitable des intérêts,
sont convenus de ce qui suit:
Gli Stati parte alla presente Convenzione,
riconoscendo il significativo contributo che la Convenzione per l’unificazione di alcune norme sul trasporto aereo internazionale, firmata a Varsavia il 12 ottobre 19292, nel seguito denominata «Convenzione di Varsavia», e gli altri strumenti collegati hanno dato all’armonizzazione del diritto privato internazionale in materia di navigazione aerea;
riconoscendo la necessità di adeguare e rifondere la Convenzione di Varsavia e gli strumenti collegati in un unico testo;
riconoscendo l’importanza di tutelare gli interessi degli utenti del trasporto aereo internazionale e la necessità di garantire un equo risarcimento secondo il principio di riparazione;
riaffermando l’auspicabilità di un ordinato sviluppo delle operazioni di trasporto aereo internazionale e del regolare traffico di passeggeri, bagagli e merci in conformità con i principi e gli obiettivi della Convenzione sull’aviazione civile internazionale conclusa a Chicago il 7 dicembre 19443;
convinti che l’azione collettiva degli Stati intesa all’ulteriore armonizzazione e codificazione di alcune norme che regolano il trasporto aereo internazionale per mezzo di una nuova convenzione rappresenti il mezzo più idoneo a realizzare il giusto equilibrio degli interessi,
hanno convenuto quanto segue:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.