Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.748.131.934.92 Convention franco-suisse du 4 juillet 1949 relative à la construction et à l'exploitation de l'aéroport de Bâle-Mulhouse, à Blotzheim

0.748.131.934.92 Convenzione franco-svizzera del 4 luglio 1949 relativa alla costruzione e all'esercizio dell'aeroporto di Basilea-Mulhouse, a Blotzheim

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu1/lvlu1/chapVI/Art. 34 Emploi des recettes d’exploitation

Le produit des taxes et recettes d’exploitation que l’Aéroport est autorisé à percevoir est employé:

1.
à couvrir les dépenses d’entretien et de fonctionnement ainsi que les frais d’intérêt et d’amortissement des emprunts;
2.
à constituer un fonds de réserve dans les conditions prévues à l’article suivant.

chapVI/Art. 34 Destinazione delle entrate d’esercizio

Il prodotto delle tasse e delle entrate d’esercizio che l’Aeroporto è autorizzato a riscuotere è destinato:

1.
a coprire le spese di esercizio e di manutenzione, come pure le spese per il pagamento degli interessi dell’ammortamento dei prestiti;
2.
a costituire un fondo di riserva nelle condizioni previste nell’articolo seguente.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.