1. Il est établi annuellement et avant le 1er juin un compte général des recettes et dépenses et le bilan de l’exercice précédent.
Le compte général des recettes et dépenses comprend deux sections:
un compte d’exploitation correspondant à la section ordinaire de l’état de prévision;
un compte d’établissement correspondant à la section extraordinaire de l’état de prévision.
A l’appui de ce dernier compte est fournie une situation des emprunts contractés par l’Aéroport.
2. Le compte général et le bilan de l’Aéroport sont transmis, appuyés des résultats de l’inventaire et d’un rapport sur les résultats de l’exercice expiré, directement aux deux Gouvernements, qui statuent sur l’approbation des comptes, l’affectation des bénéfices et fixent définitivement le bilan dans les trois mois qui suivent la réception de ces documents.
1. È allestito ogni anno, avanti il 1° giugno, un conto generale delle entrate e delle uscite ed il bilancio dell’anno precedente.
Il conto generale delle entrate e delle uscite comprende due sezioni:
A sostegno di questo ultimo conto è fornita una situazione dei prestiti contratti dall’aeroporto.
2. Il conto generale e il bilancio dell’aeroporto sono trasmessi, con la scorta dei risultati dell’inventario e di un rapporto sui risultati dell’esercizio precedente, direttamente ai due Governi i quali statuiscono sull’approvazione dei conti, la destinazione degli utile e fissano il bilancio definitivo entro tre mesi dal ricevimento dei documenti.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.