Le Président, le Vice-Président et les administrateurs sont responsables conformément aux règles du droit commun, individuellement ou solidairement suivant les cas, envers l’Aéroport ou envers les tiers des infractions à la Convention et à ses annexes et des fautes qu’ils auraient commises dans la gestion de l’Aéroport.
Leur responsabilité civile envers l’Aéroport peut être mise en cause, soit par l’Aéro-port lui-même, soit le Gouvernement français, soit par le Conseil fédéral suisse.
Il Presidente, il Vicepresidente e gli amministratori sono responsabili conformemente alle norme del diritto comune, individualmente o solidalmente, secondo il caso, verso l’aeroporto o verso i terzi, delle infrazioni alla Convenzione ed ai suoi allegati e degli errori commessi nella gestione dell’aeroporto.
La loro responsabilità civile verso l’Aeroporto può essere chiamata in causa, sia dall’aeroporto stesso, sia dal Governo francese, sia dal Consiglio federale svizzero.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.