1. Le Conseil d’administration se réunit, sur la convocation de son Président, au moins huit fois par an et plus souvent si l’intérêt de l’Aéroport et les besoins du service l’exigent. Le Président est, en outre, tenu de le réunir immédiatement s’il y est invité par la moitié des membres au moins.
2. Le Conseil ne peut valablement délibérer que lorsque la moitié des membres en exercice tant du groupe français que du groupe suisse assistent à la séance. Toutefois, si le quorum n’est pas atteint, le Conseil pourra être convoqué, avec le même ordre du jour, à une nouvelle séance, qui devra être séparée de la première par un intervalle de trois jours francs au moins. Les délibérations seront alors valables, quel que soit le nombre des membres présents, à condition qu’il ne soit inférieur à quatre et que les deux nationalités soient représentées.
3. Les décisions sont prises à la majorité absolue des votants. En cas de partage, la voix du Président est prépondérante.
4. Tout administrateur empêché peut donner procuration à un administrateur de même nationalité, sans qu’aucun puisse disposer de plus de deux voix.
5. Les membres du Conseil d’administration sont tenus au secret professionnel. Toute infraction sera réprimée conformément à la législation nationale des intéressés.
6. Le Directeur et le Commandant de l’aéroport peuvent assister, avec voix consultative, aux réunions du Conseil d’administration et du Comité de direction, sauf lorsqu’il est discuté des comptes ou de leur situation personnelle.
1. Il Consiglio d’amministrazione si riunisce, su convocazione del suo Presidente, almeno otto volte all’anno o più sovente se l’interesse dell’aeroporto ed i bisogni del servizio lo esigono. Il Presidente è inoltre tenuto a convocarlo immediatamente se vi è invitato almeno dalla metà dei membri.
2. Il Consiglio può validamente deliberare soltanto se la metà almeno dei membri in carica tanto del gruppo francese quanto del gruppo svizzero assiste alla seduta. Tuttavia, se il quorum non è raggiunto, il Consiglio potrà essere convocato, con lo stesso ordine del giorno, ad una nuova seduta che dovrà essere tenuta con un intervallo di almeno tre giorni completi dalla prima. Le deliberazioni saranno in tal caso valide qualunque sia il numero dei presenti, a condizione che non sia però inferiore a quattro e che ambedue le nazionalità siano rappresentate.
3. Le decisioni sono prese a maggioranza assoluta dei votanti. In caso di parità di voti, il voto del Presidente è preponderante.
4. Qualsiasi amministratore impedito d’intervenire può conferire procura ad un altro amministratore della stessa nazionalità, senza che nessuno possa tuttavia disporre di più di due voti.
5. I membri del Consiglio d’amministrazione sono tenuti al segreto professionale. Le infrazioni sono punite conformemente alla legislazione nazionale degli interessati.
6. Il Direttore ed il Comandante dell’aeroporto possono assistere, con voto consultivo, alle riunioni del Consiglio d’amministrazione e del Comitato direttivo, purché non vi siano discussi conti o la loro posizione personale.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.