1. Il est tenu, dans les bureaux de la direction de l’Aéroport, un registre destiné à recevoir, d’une part, les réclamations des personnes qui auraient des plaintes à formuler, soit contre l’Aéroport, soit contre son personnel à quelque catégorie qu’il appartienne et, d’autre part, les vœux formés par les usagers.
2. L’Aéroport est tenu de communiquer périodiquement aux Autorités compétentes françaises et suisses les mentions portées sur ce registre.
1. Negli uffici della direzione dell’aeroporto è tenuto un registro per l’iscrizione, da una parte, dei reclami di persone che intendono presentare le loro lamentele, sia contro l’aeroporto sia contro il suo personale di qualsiasi categoria e, dall’altra, dei desideri espressi dagli utenti.
2. L’aeroporto è tenuto a comunicare periodicamente alle competenti Autorità francesi e svizzere le osservazioni iscritte in detto registro.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.