Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.748.127.197.32 Accord du 24 mai 2004 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République Unie de Tanzanie relatif au trafic aérien de lignes (avec annexe)

0.748.127.197.32 Accordo del 24 maggio 2004 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Unita di Tanzania concernente il traffico aereo di linea (con all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.748.127.197.32

 RO 2006 3567

Traduction1

Accord
entre le Conseil fédéral suisse
et le Gouvernement de la République Unie de Tanzanie relatif au trafic aérien de lignes

Conclu le 24 mai 2004
Entré en vigueur le 24 mai 2004

(Etat le 5 septembre 2006)

1 Le texte original allemand est publié, sous le même chiffre, dans l'édition allemande du présent recueil.

preface

0.748.127.197.32

RU 2006 3567

Traduzione1

Accordo
tra il Consiglio federale svizzero
e il Governo della Repubblica Unita di Tanzania
concernente il traffico aereo di linea

Concluso il 24 maggio 2004

Entrato in vigore il 24 maggio 2004

(Stato 5  settembre 2006)

1 Il testo originale tedesco è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.