Les passagers, bagages et marchandises en transit direct par le territoire de l’une des Parties contractantes qui ne quittent pas la zone de l’aéroport réservée à cette fin sont soumis uniquement à un contrôle simplifié, sauf s’il s’agit de mesures de sûreté en relation avec des actes de violences, de piraterie aérienne et de contrebande de drogues narcotiques. Les bagages et marchandises en transit direct sont exonérés des droits de douane et d’autres taxes similaires.
I passeggeri, i bagagli e le merci in transito attraverso il territorio di una Parte contraente, che non lasciano la zona dell’aeroporto loro riservata, sottostanno a un controllo assai semplificato, salvo qualora si tratti di misure di sicurezza in relazione con atti di violenza, di pirateria aerea o narcotraffico. I bagagli e le merci in transito diretto sono esonerati da dazi e altre tasse simili.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.