Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.748.127.196.45 Accord du 20 novembre 2018 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République des Philippines relatif aux services aériens réguliers

0.748.127.196.45 Accordo del 20 novembre 2018 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica delle Filippine concernente il traffico aereo di linea

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 22 Enregistrement

Le présent Accord et toutes les modifications dudit Accord seront enregistrés auprès de l’Organisation de l’aviation civile internationale par la Partie contractante sur le territoire de laquelle le présent Accord ou un amendement ultérieur a été signé ou conformément à ce qui a été convenu entre les Parties contractantes.

Art. 22 Registrazione

Il presente Accordo e tutte le sue modifiche sono registrati presso l’Organizzazione per l’Aviazione civile internazionale dalla Parte sul cui territorio il presente Accordo o una modifica dello stesso sono stati firmati o conformemente a quanto convenuto tra le Parti.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.