Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.748.127.191.98 Accord du 8 juillet 2013 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République fédérative du Brésil relatif aux services aériens réguliers (avec annexe)

0.748.127.191.98 Accordo dell’8 luglio 2013 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica federativa del Brasile concernente il traffico aereo di linea

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.748.127.191.98

 RO 2021 311

Traduction

Accord
entre le Conseil fédéral suisse et
le Gouvernement de la République fédérative du Brésil
relatif aux services aériens réguliers

Conclu le 8 juillet 2013

Entré en vigueur par échange de notes le 13 juin 2021

(Etat le 13 juin 2021)

preface

0.748.127.191.98

 RU 2021 311

Traduzione

Accordo
tra il Consiglio federale svizzero e
il Governo della Repubblica federativa del Brasile
concernente il traffico aereo di linea

Concluso l’8 luglio 2013

Entrato in vigore mediante scambio di note il 13 giugno 2021

(Stato 13  giugno 2021)

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.