Le Conseil fédéral suisse
et
le Gouvernement australien
(ci-après «les Parties contractantes»),
en tant que Parties contractantes à la Convention relative à l’aviation civile internationale2, ouverte à la signature à Chicago le 7 décembre 1944,
désireux de promouvoir un système de transport aérien international basé sur la concurrence entre les entreprises de transport aérien sur le marché et souhaitant encourager les entreprises de transport aérien à développer et à mettre en œuvre des services innovants et compétitifs,
désireux de garantir le plus haut niveau de sûreté et de sécurité dans les services aériens internationaux, et réaffirmant leur profonde préoccupation au sujet des actes ou des menaces dirigés contre la sûreté des aéronefs et qui mettent en danger la sécurité des personnes ou des biens, affectent les opérations du transport aérien et minent la confiance du public dans la sûreté de l’aviation civile,
sont convenus de ce qui suit:
Il Consiglio federale svizzero
e
il Governo australiano,
(di seguito denominati «Parti»),
in quanto Parti alla Convenzione relativa all’aviazione civile internazionale, aperta alla firma a Chicago il 7 dicembre 19442,
animati dal desiderio di promuovere un sistema di trasporti aerei internazionale basato sulla concorrenza tra le imprese di trasporti aerei sul mercato e di incentivare tali imprese a sviluppare ed offrire servizi innovativi e competitivi,
animati dal desiderio di garantire il più alto livello di sicurezza tecnica e di protezione nei trasporti aerei internazionali e confermando la loro profonda preoccupazione in rapporto ad atti o minacce che, diretti contro la sicurezza degli aeromobili, compromettono la sicurezza delle persone o dei beni, si ripercuotono negativamente sull’esercizio del traffico aereo e minano la fiducia pubblica nella sicurezza dell’aviazione civile,
hanno convenuto quanto segue:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.