0.748.095.141 Échange de notes des 1er/9 mai 2000 entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein visant à réglementer le survol du territoire de la Principauté de Liechtenstein par des aéronefs militaires et par d'autres aéronefs d'État
0.748.095.141 Scambio di note dei 1°/9 maggio 2000 tra la Svizzera e il Principato del Liechtenstein per disciplinare il sorvolo del territorio del Liechtenstein da parte di aeromobili militari e altri aeromobili di Stato
preface
0.748.095.141
RO 2001 2895
Echange de notes des 1er/9 mai 2000
entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein
visant à réglementer le survol du territoire
de la Principauté de Liechtenstein par des aéronefs militaires
et par d’autres aéronefs d’Etat
Entré en vigueur le 9 mai 2000
(Etat le 4 décembre 2001)
preface
0.748.095.141
RU 2001 2895
Scambio di note del 1°/9 maggio 2000
tra la Svizzera e il Principato del Liechtenstein
per disciplinare il sorvolo del territorio del Liechtenstein
da parte di aeromobili militari e altri aeromobili di Stato
Entrato in vigore il 9 maggio 2000
(Stato 4 dicembre 2001)
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.