Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.748.06 Traité du 2 décembre 2010 relatif à l'établissement du bloc d'espace aérien fonctionnel «Europe Central» entre la République fédérale d'Allemagne, le Royaume de Belgique, la République française, le Grand-Duché de Luxembourg, le Royaume des Pays-Bas et la Confédération Suisse

0.748.06 Trattato del 2 dicembre 2010 concernente l'istituzione del blocco funzionale di spazio aereo «Europe Central» fra la Repubblica federale di Germania, il Regno del Belgio, la Repubblica francese, il Granducato del Lussemburgo, il Regno dei Paesi Bassi e la Confederazione Svizzera

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Services de navigation aérienne

Les Etats contractants assurent la fourniture des services de navigation aérienne suivants:

a)
les services de la circulation aérienne;
b)
les services de communication, de navigation et de surveillance;
c)
les services d’information aéronautique;
d)
les services météorologiques.

Art. 11 Servizi di sicurezza aerea

Gli Stati contraenti assicurano l’erogazione dei seguenti servizi di sicurezza aerea:

a)
servizi di controllo del traffico aereo;
b)
servizi di comunicazione, di navigazione e di sorveglianza;
c)
servizi di informazione aeronautica;
d)
servizi meteorologici.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.