Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.747.712 Protocole de 2005 du 14 octobre 2005 relatif à la Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime

0.747.712 Protocollo del 2005 del 14 ottobre 2005 relativo alla Convenzione per la repressione di atti illeciti contro la sicurezza della navigazione marittima

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu1/Art. 22 Amendements à l’Annexe

1.  L’Annexe peut être modifiée par l’ajout de traités pertinents qui:

a)
sont ouverts à la participation de tous les États;
b)
sont entrés en vigueur, et
c)
ont fait l’objet d’une ratification, acceptation, approbation ou adhésion par au moins douze États Parties au présent Protocole.

2.  Tout État Partie au présent Protocole peut, après son entrée en vigueur, proposer un tel amendement à l’Annexe. Toute proposition d’amendement est communiquée par écrit au Secrétaire général. Ce dernier diffuse toute proposition d’amendement remplissant les conditions énoncées au par. 1 à tous les Membres de l’Organisation et demande aux États Parties au présent Protocole s’ils consentent à l’adoption de l’amendement proposé.

3.  L’amendement proposé à l’Annexe est réputé adopté après que plus de douze des États Parties au présent Protocole ont exprimé leur consentement en adressant une notification par écrit au Secrétaire général.

4.  Une fois adopté, l’amendement à l’Annexe entre en vigueur, à l’égard des États Parties au présent Protocole qui ont déposé un instrument de ratification, d’acceptation ou d’approbation de cet amendement, trente jours après le dépôt auprès du Secrétaire général du douzième instrument de ratification, d’acceptation ou d’approbation. Pour chaque État Partie au présent Protocole qui ratifie, accepte ou approuve l’amendement après le dépôt auprès du Secrétaire général du douzième instrument, l’amendement entre en vigueur le trentième jour suivant le dépôt par cet État Partie de son instrument de ratification, d’acceptation ou d’approbation.

lvlu1/Art. 22 Emendamenti all’Allegato

1.  L’Allegato può essere modificato aggiungendo trattati pertinenti che:

a)
sono aperti alla partecipazione di tutti gli Stati;
b)
sono entrati in vigore; e
c)
sono stati oggetto di ratifica, accettazione, approvazione o adesione da parte di almeno dodici Stati Parte al presente Protocollo.

2.  Ogni Stato Parte al presente Protocollo può, dopo la sua entrata in vigore, proporre un simile emendamento dell’Allegato. Ogni proposta d’emendamento è comunicata per scritto al Segretario generale. Quest’ultimo trasmette ogni proposta d’emendamento che soddisfa le condizioni enunciate nel paragrafo 1 a tutti i membri dell’Organizzazione e chiede agli Stati Parte al presente Protocollo se acconsentono all’adozione dell’emendamento proposto.

3.  L’emendamento proposto dell’Allegato è ritenuto adottato dopo che più di dodici Stati Parte al presente Protocollo hanno espresso il loro consenso indirizzando una notifica scritta al Segretario generale.

4.  Una volta adottato, l’emendamento all’Allegato entra in vigore, nei confronti degli Stati Parte al presente Protocollo che hanno depositato uno strumento di ratifica, accettazione o approvazione di tale emendamento, trenta giorni dopo il deposito presso il Segretario generale del dodicesimo strumento di ratifica, accettazione o approvazione. Per ogni Stato Parte al presente Protocollo che ratifica, accetta o approva l’emendamento dopo il deposito presso il Segretario generale del dodicesimo strumento, l’emendamento entra in vigore il trentesimo giorno successivo al deposito da parte di questo Stato del suo strumento di ratifica, accettazione o approvazione.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.