1. Tout navire est soumis aux visites et inspections définies ci-dessous:
2. Les inspections périodiques auxquelles il est fait référence à l’alinéa c du paragraphe 1 ci-dessus sont mentionnées sur le Certificat international de franc-bord (1966), ainsi que sur le Certificat international d’exemption pour le franc-bord accordé aux navires en application des dispositions de l’art. 6, par. 2 de la présente Convention.
1. Ciascuna nave è sottoposta alle visite e ispezioni qui d’appresso definite:
2. Le ispezioni periodiche cui è fatto riferimento nel capoverso c del paragrafo 1, sono menzionati su certificato internazionale di bordo libero (1966) come anche sul certificato internazionale d’esenzione per il bordo libero concesso alle navi in applicazione delle disposizioni dell’articolo 6 paragrafo 2 della presente convenzione.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.