Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.747.305.15 Convention des Nations Unies du 10 décembre 1982 sur le droit de la mer (avec annexes)

0.747.305.15 Convenzione delle Nazioni Unite del 10 dicembre 1982 sul diritto del mare (con allegati)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

annexII/lvlu1/Art. 3

1.  Les fonctions de la Commission sont les suivantes:

a)
examiner les données et autres renseignements présentés par les États côtiers en ce qui concerne la limite extérieure du plateau continental lorsque ce plateau s’étend au-delà de 200 milles marins et soumettre des recommandations conformément à l’art. 76, et au Mémorandum d’accord adopté le 29 août 1980 par la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer;
b)
émettre, à la demande de l’État côtier concerné, des avis scientifiques et techniques en vue de l’établissement des données visées à la lettre précédente.

2.  La Commission peut coopérer, dans la mesure jugée nécessaire ou utile, avec la Commission océanographique intergouvernementale de l’Unesco, l’Organisation hydrographique internationale et d’autres organisations internationales compétentes en vue de se procurer des données scientifiques et techniques susceptibles de l’aider à s’acquitter de ses responsabilités.

annexII/lvlu1/Art. 3

1.  Le funzioni della Commissione sono:

a)
di esaminare i dati e l’altro materiale presentato dagli Stati costieri relativo ai limiti esterni della piattaforma continentale nelle aree in cui questi limiti superano le 200 miglia marine e di effettuare delle raccomandazioni ai sensi dell’articolo 76 e della Dichiarazione d’intesa adottata il 29 agosto 1980 dalla terza Conferenza delle Nazioni Unite sul diritto del mare;
b)
di fornire pareri scientifici e tecnici, se richiesti dallo Stato costiero interessato, nella preparazione dei dati di cui alla lettera a).

2.  La Commissione può cooperare, nella misura reputata necessaria ed utile, con la Commissione oceanografica intergovernativa dell’UNESCO, con l’Organizzazione idrografica internazionale e le altre organizzazioni internazionali competenti in vista dello scambio di informazioni scientifiche e tecniche che possano essere di aiuto nell’adempimento delle responsabilità della Commissione.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.