Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.747.305.15 Convention des Nations Unies du 10 décembre 1982 sur le droit de la mer (avec annexes)

0.747.305.15 Convenzione delle Nazioni Unite del 10 dicembre 1982 sul diritto del mare (con allegati)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 319 Dépositaire

1.  Le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies est le dépositaire de la Convention et des amendements qui s’y rapportent.

2.  Outre ses fonctions de dépositaire, le Secrétaire général:

a)
fait rapport à tous les États Parties, à l’Autorité et aux organisations internationales compétentes sur les questions de caractère général qui ont surgi à propos de la Convention;
b)
notifie à l’Autorité les ratifications, confirmations formelles et adhésions dont la Convention et les amendements qui s’y rapportent font l’objet, ainsi que les dénonciations de la Convention;
c)
notifie aux États Parties les accords conclus conformément à l’art. 311, par. 4;
d)
transmet aux États Parties, pour ratification ou adhésion, les amendements adoptés conformément à la Convention;
e)
convoque les réunions nécessaires des États Parties conformément à la Convention.
3.
a) Le Secrétaire général transmet également aux observateurs visés à l’art. 156:
i)
les rapports visés au par. 2, let. a);
ii)
les notifications visées au par. 2, let. b) et c);
iii)
à titre d’information, le texte des amendements visés au par. 2, let. d).
b)
Le Secrétaire général invite également ces observateurs à participer en qualité d’observateurs aux réunions des États Parties visées au par. 2, let. e).

Art. 319 Depositario

1.  Il Segretario generale delle Nazioni Unite è il depositario della presente Convenzione e degli emendamenti alla stessa.

2.  In aggiunta alle sue funzioni di depositario il Segretario generale:

a)
fa rapporto a tutti gli Stati contraenti, all’Autorità ed alle organizzazioni internazionali competenti sulle questioni di carattere generale che sono sorte a proposito della presente Convenzione;
b)
notifica all’Autorità le ratifiche, conferme formali ed adesioni alla presente Convenzione e gli emendamenti alla stessa, nonché le denunce della presente Convenzione;
c)
notifica agli Stati contraenti gli accordi conclusi conformemente all’articolo 311 numero 4;
d)
diffonde tra gli Stati contraenti, per la ratifica o l’adesione, gli emendamenti adottati conformemente alla presente Convenzione;
e)
convoca le riunioni necessarie degli Stati contraenti conformemente alla presente Convenzione.
3.
a) Il Segretario generale trasmette inoltre agli osservatori di cui all’articolo 156:
i)
i rapporti previsti al numero 2 lettera a);
ii)
le modifiche previste al numero 2 lettere b) e c); e
iii)
i testi degli emendamenti previsti al numero 2 lettera d), per loro informazione.
b)
Il Segretario generale invita, inoltre, quegli osservatori a partecipare in tale qualità alle riunioni degli Stati contraenti di cui al numero 2 lettera c).
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.