Les États, directement ou par l’intermédiaire des organisations internationales compétentes, s’emploient à promouvoir l’élaboration de principes directeurs, critères et normes généralement acceptés pour le transfert des techniques marines dans le cadre d’arrangements bilatéraux ou dans le cadre d’organisations internationales et d’autres organismes, compte tenu en particulier des intérêts et besoins des États en développement.
Gli Stati, direttamente o attraverso le competenti organizzazioni internazionali, promuovono la formulazione di direttive, criteri e regole generalmente accettate per il trasferimento di tecnologia marina nel quadro di accordi bilaterali o nell’ambito di organizzazioni internazionali o altri organismi, tenendo conto in particolare degli interessi e necessità degli Stati in via di sviluppo.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.