0.747.305.15 Convention des Nations Unies du 10 décembre 1982 sur le droit de la mer (avec annexes)
0.747.305.15 Convenzione delle Nazioni Unite del 10 dicembre 1982 sul diritto del mare (con allegati)
Art. 202 Assistance aux États en développement dans les domaines de la science et de la technique
Les États, agissant directement ou par l’intermédiaire des organisations internationales compétentes, doivent:
- a)
- promouvoir des programmes d’assistance aux États en développement dans les domaines de la science, de l’éducation, de la technique et dans d’autres domaines, en vue de protéger et de préserver le milieu marin et de prévenir, réduire et maîtriser la pollution marine.
- Cette assistance consiste notamment à:
- i)
- former le personnel scientifique et technique de ces États,
- ii)
- faciliter leur participation aux programmes internationaux pertinents,
- iii)
- fournir à ces États le matériel et les facilités nécessaires,
- iv)
- accroître leur capacité de fabriquer eux-mêmes ce matériel,
- v)
- fournir les services consultatifs et développer les moyens matériels concernant les programmes de recherche, de surveillance continue, d’éducation et autres programmes;
- b)
- fournir l’assistance appropriée, spécialement aux États en développement, pour aider ceux-ci à réduire à un minimum les effets des accidents majeurs risquant d’entraîner une pollution du milieu marin;
- c)
- fournir l’assistance appropriée, spécialement aux États en développement, pour l’établissement d’évaluations écologiques.
Art. 202 Assistenza tecnica e scientifica agli Stati in via di sviluppo
Gli Stati, agendo direttamente o attraverso le competenti organizzazioni internazionali;
- a)
- promuovono programmi di assistenza scientifica, formativa, tecnica o di altro genere, agli Stati in via di sviluppo, intesi a proteggere e preservare l’ambiente marino e a prevenire, ridurre e tenere sotto controllo l’inquinamento marino. Tale assistenza, tra l’altro, consiste nel:
- i)
- formare il loro personale scientifico e tecnico,
- ii)
- favorire la loro partecipazione ai pertinenti programmi internazionali,
- iii)
- fornire loro la strumentazione e le attrezzature necessarie,
- iv)
- potenziare la loro capacità di produrre autonomamente tale strumentazione,
- v)
- offrire servizi di consulenza e sviluppare i mezzi per la ricerca, il monitoraggio, l’istruzione e programmi di altro genere;
- b)
- forniscono, in particolare agli Stati in via di sviluppo, l’assistenza necessaria a contenere al minimo gli effetti degli incidenti più gravi, che possono determinare un serio inquinamento dell’ambiente marino;
- c)
- forniscono, in particolare agli Stati in via di sviluppo, l’assistenza necessaria per predisporre gli accertamenti ambientali.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.