1. L’État Partie qui patronne une personne physique ou morale partie à un différend visé à l’art. 187 reçoit notification du différend et a le droit de participer à la procédure en présentant des observations écrites ou orales.
2. Lorsqu’une action est intentée contre un État Partie par une personne physique ou morale patronnée par un autre État Partie pour un différend visé à l’art. 187, let. c), l’État défendeur peut demander à l’État qui patronne cette personne de comparaître au nom de celle-ci. À défaut de comparaître, l’État défendeur peut se faire représenter par une personne morale possédant sa nationalité.
1. Lo Stato contraente che patrocina una persona fisica o giuridica parte in una controversia secondo l’articolo 187 riceve notifica della controversia e ha diritto di partecipare alla procedura presentando osservazioni scritte o orali.
2. Quando una azione viene intentata nei confronti di uno Stato contraente da una persona fisica o giuridica patrocinata da un altro Stato contraente per una controversia di cui all’articolo 187 lettera c), lo Stato convenuto può richiedere allo Stato patrocinante la persona di costituirsi nel procedimento in nome di essa. In mancanza di tale comparizione, lo Stato convenuto può farsi rappresentare da una persona giuridica della propria nazionalità.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.