Le titulaire qui, de quelque manière que ce soit, laisse parvenir la patente qui lui a été délivrée en la possession d’une personne ne possédant pas un pareil document, à l’effet de la mettre en mesure d’exercer la navigation du Rhin en vertu de cette patente, sera puni, selon les circonstances, du retrait temporaire ou définitif de ladite pièce.
Tout individu qui, n’étant point muni d’une patente pour lui-même, exerce la navigation du Rhin en se servant de celle qui a été délivrée à une autre personne ne pourra, pendant un délai à déterminer selon les circonstances, obtenir une patente de navigation.
Il titolare che in un modo qualsiasi permette che la patente rilasciatagli giunga nelle mani di una persona che non possiede un documento siffatto, allo scopo di metterla in grado di esercitare la navigazione sul Reno, è punito, secondo i casi, con il ritiro temporaneo o definitivo della patente.
Le persone sprovviste di una patente propria che esercitano la navigazione sul Reno valendosi di una patente di barcaiuolo del Reno rilasciata a un’altra persona non possono, per un periodo di tempo da stabilire secondo le circostanze, ottenere una patente di navigazione.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.