Le président peut inviter le tribunal qui à jugé en première instance ou un autre tribunal territorialement compétent d’un Etat contractant à procéder à l’administration des preuves conformément à la procédure qui y est en vigueur. Il peut désigner le rapporteur ou un autre juge pour assister à cette opération.
Les parties et leurs représentants ont le droit d’assister à l’administration des preuves et, à cette occasion, de poser des questions.
Il presidente può invitare il tribunale di prima istanza o un altro tribunale territorialmente competente d’uno Stato contraente a procedere all’assunzione delle prove conformemente alla procedura in vigore. Egli può designare il relatore o un altro giudice ad assistere a tale operazione.
Le parti e i loro rappresentanti hanno diritto d’assistere all’assunzione delle prove e, in quell’occasione, di porre domande.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.