Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.747.224.101 Convention révisée pour la navigation du Rhin, signée à Mannheim le 17 octobre 1868, entre le Grand-Duché de Bade, la Bavière, la France, le Grand-Duché de Hesse, les Pays-Bas et la Prusse (avec prot. de clôture, prot. add. et prot. signature)

0.747.224.101 Convenzione riveduta per la navigazione sul Reno, firmata a Mannheim il 17 ottobre 1868, tra il Granducato di Baden, la Baviera, la Francia, il Granducato di Hessen, i Paesi Bassi e la Prussia (con Protocollo finale, Protocollo add. e Prot. di firma)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.747.224.101

1ro Texte original

Convention revisée

pour la navigation du Rhin, signée à Mannheim
le 17 octobre 1868, entre le Grand-Duché de Bade,
la Bavière, la France, le Grand-Duché de Hesse,
les Pays-Bas et la Prusse2

(Etat le 1er novembre 2011)

1 RO 1967 1645

2 Cette convention fait partie intégrante de la conv. du 20 nov. 1963, approuvée par l’Ass. féd. le 18 déc. 1964 et en vigueur par la Suisse depuis le 14 avril 1967 (RS 0.747.224.10). Voir aussi le prot. add. du 25 oct. 1972 (RS 0.747.224.101.1).

preface

0.747.224.101

1ru Traduzione2

Convenzione riveduta per la navigazione

sul Reno, firmata a Mannheim il 17 ottobre 1868,
tra il Granducato di Baden, la Baviera, la Francia,
il Granducato di Hessen, i Paesi Bassi e la Prussia3

(Stato 1° novembre 2011)

1 RU 1967 1638

2 Il testo originale tedesco e francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. e franc. della presente Raccolta.

3 Vedi anche il Prot. agg. del 25 ott. 1972 (RS 0.747.224.101.1).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.