En matière civile, les parties peuvent convenir de saisir de leur litige soit un tribunal pour la navigation du Rhin autre que celui dont la compétence est prévue par les art. 35 et 35bis, soit, si la loi nationale ne s’y oppose pas, une autre juridiction ou une instance arbitrale.
16 Introduit par l’art. II de la conv. du 20 nov. 1963, approuvée par l’Ass. féd. le 18 déc. 1964 et en vigueur pour la Suisse depuis le 14 avril 1967 (RO 1967 1639 1637; FF 1964 II 1536).
In materia civile, le parti possono concordare di sottoporre la controversia a un Tribunale della navigazione sul Reno, diverso da quello competente secondo gli articoli 35 e 35bis, oppure, ove il diritto nazionale non s’opponga, di sottoporla a un’altra giurisdizione o a un’istanza arbitrale.
17 Introdotto dall’art. II della Conv. del. 20 nov. 1963, approvata dall’AF il 18 dic. 1964 e in vigore per la Svizzera dal 14 apr. 1967 (RU 1967 1633 1631; FF 1964 II 2499).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.