1. Lorsque, conformément à l’art. 11 du présent Protocole, une créance bénéficie d’un privilège, les intérêts de cette créance et les frais encourus en vue d’obtenir un titre exécutoire bénéficient du même privilège.
2. Les privilèges énumérés à l’art. 11 du présent Protocole s’étendent
3. Toute Partie contractante peut prévoir dans sa législation qu’en cas de vente forcée sur son territoire les privilèges énumérés à l’art. 11 du présent Protocole s’étendent au fret.
1. Se un credito è privilegiato conformemente all’articolo 11 del presente Protocollo, gli interessi del credito e le spese incorse per l’ottenimento di un titolo esecutivo fruiscono del medesimo privilegio.
2. I privilegi enumerati nell’articolo 11 del presente Protocollo si estendono
3. Ogni Parte contraente può prevedere nella sua legislazione che in caso di vendita forzata sul suo territorio, i privilegi enumerati nell’articolo 11 del presente Protocollo si estendono al nolo.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.