Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.742.403.12 Convention relative aux transports internationaux ferroviaires dans la teneur du Protocole de modification du 3 juin 1999 (COTIF) (avec prot. et appendices)

0.742.403.12 Convenzione relativa ai trasporti internazionali ferroviari nel tenore del Protocollo di modifica del 3 giugno 1999 (COTIF) (con prot. e appendici)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu1/titIV/Art. 25 Programme de travail. Budget. Comptes. Rapport de gestion

§ 1  Le programme de travail, le budget et les comptes de l’Organisation couvrent une période de deux années civiles.

§ 2  L’Organisation édite, au moins tous les deux ans, un rapport de gestion.

§ 3  Le montant des dépenses de l’Organisation est arrêté, pour chaque période budgétaire, par le Comité administratif, sur proposition du Secrétaire général.

lvlu1/titIV/Art. 25 Programma di lavoro. Bilancio preventivo. Conti. Relazione sulla gestione

§ 1  Il programma di lavoro, il bilancio preventivo ed i conti dell’Organizzazione coprono un periodo di due anni civili.

§ 2  Almeno ogni due anni, l’Organizzazione pubblica un rapporto di gestione.

§ 3  L’ammontare delle spese dell’Organizzazione è stabilito, per ciascun periodo di bilancio preventivo, dal Comitato amministrativo, su proposta del Segretario generale.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.