Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.742.403.1 Convention du 9 mai 1980 relative aux transports internationaux ferroviaires (COTIF 1980) (avec prot. et appendices)

0.742.403.1 Convenzione del 9 maggio 1980 relativa ai trasporti internazionali per ferrovia (COTIF 1980) (con Protocollo e appendici)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu1/Art. 8

Aucun Etat membre n’est tenu d’accorder les privilèges et immunités mentionnés dans ce Protocole

à l’art. 3, à l’exception de la let. d),
à l’art. 4, à l’exception des let. a), b) et d),
à l’art. 5, à l’exception des let. a) et b)

à ses propres ressortissants ou aux personnes qui ont leur résidence permanente dans cet Etat.

lvlu1/Art. 8

Nessuno Stato membro ha l’obbligo di accordare i privilegi e immunità menzionati nel presente Protocollo

all’articolo 3, ad eccezione della lettera d),
all’articolo 4, ad eccezione delle lettere a), b) e d),
all’articolo 5, ad eccezione delle lettere a) e b)

ai propri cittadini o alle persone che hanno in esso la loro residenza permanente.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.