Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.742.403.1 Convention du 9 mai 1980 relative aux transports internationaux ferroviaires (COTIF 1980) (avec prot. et appendices)

0.742.403.1 Convenzione del 9 maggio 1980 relativa ai trasporti internazionali per ferrovia (COTIF 1980) (con Protocollo e appendici)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

annexVI/lvlu1/titVI/Art. 61 Recours en cas de dépassement du délai de livraison

§ 1.  L’art. 60 est applicable en cas d’indemnité payée pour dépassement du délai de livraison. Si celui-ci a été causé par plusieurs chemins de fer, l’indemnité est répartie entre ces chemins de fer proportionnellement à la durée du retard sur leurs lignes respectives.

§ 2.  Les délais de livraison fixés par l’art. 27 sont partagés de la manière suivante:

a)
lorsque deux chemins de fer ont participé au transport
1.
le délai d’expédition est partagé par moitié;
2.
le délai de transport est partagé proportionnellement aux distances kilométriques d’application des tarifs;
b)
lorsque trois chemins de fer ou plus ont participé au transport
1.
le délai d’expédition est partagé par moitié entre le chemin de fer expéditeur et le chemin de fer destinataire;
2.
le délai de transport est partagé entre tous les chemins de fers:
pour un tiers en parts égales,
pour deux tiers proportionnellement aux distances kilométriques d’application des tarifs.

§ 3.  Les délais supplémentaires auxquels un chemin de fer a droit lui sont attribués.

§ 4.  Le temps écoulé entre la remise de la marchandise au chemin de fer et le point de départ du délai d’expédition est attribué exclusivement au chemin de fer expéditeur.

§ 5.  Le partage ci-dessus n’est pris en considération que si le délai de livraison total n’a pas été observé.

lvlII/lvlu1/titVI/Art. 61 Regresso in caso di ritardo nella resa

§ 1.  L’articolo 60 si applica in caso di indennità pagata per ritardo nella resa. Se tale ritardo è causato da più ferrovie, l’indennità è ripartita fra tali ferrovie in proporzione alla durata del ritardo verificatosi sulle rispettive linee.

§ 2.  I termini di resa stabiliti nell’articolo 27 sono ripartiti nel modo seguente:

a)
se due ferrovie hanno partecipato al trasporto
1.
il termine di spedizione è diviso in parti uguali;
2.
il termine di trasporto è diviso in proporzione alle distanze chilometriche di applicazione delle tariffe;
b)
se tre o più ferrovie hanno partecipato al trasporto
1.
il termine di spedizione è diviso in parti uguali tra la ferrovia mittente e quella destinataria;
2.
il termine di trasporto è diviso fra tutte le ferrovie:
per un terzo in parti uguali,
per due terzi proporzionalmente alle distanze chilometriche di applicazione delle tariffe.

§ 3.  I termini supplementari ai quali una ferrovia ha diritto sono attribuiti a detta ferrovia.

§ 4.  L’intervallo tra la consegna della merce alla ferrovia e l’inizio del termine di spedizione è attribuito esclusivamente alla ferrovia di partenza.

§ 5.  La ripartizione di cui sopra entra in considerazione nel solo caso in cui il termine totale di resa non sia stato osservato.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.