0.742.140.334.931
RO 2017 2657; FF 2014 7959
Texte original
Conclue le 19 mars 2014
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 4 juin 20151
Entrée en vigueur par échange de notes le 1er juin 2017
(Etat le 1er juin 2017)
0.742.140.334.931
RU 2017 2657; FF 2014 7097
Traduzione1
Conclusa il 19 marzo 2014
Approvata dall’Assemblea federale il 4 giugno 20152
Entrata in vigore mediante scambio di note il 1° giugno 2017
(Stato 1° giugno 2017)
1 Dal testo originale francese.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.