Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.742.140.316.31 Traité du 27 août 1870 entre la Suisse, l'Empire d'Autriche Hongrie, représentant en même temps le Liechtenstein, et la Bavière, touchant la construction d'un chemin de fer de Lindau à St. Margrethen par Bregenz, et d'un chemin de fer de Feldkirch à Buchs (avec prot. fin.)

0.742.140.316.31 Trattato del 27 agosto 1870 tra la Svizzera, l'Austria Ungheria, anche per Liechtenstein, e la Baviera per la costruzione di una ferrovia da Lindau passando per Bregenz sino a St. Margrethen, come anche da Feldkirch a Buchs (con Protocollo finale)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7

En ce qui concerne les ponts à construire sur le Rhin, il est convenu que le passage du Rhin sur la ligne St. Margrethen–Bregenz–Lindau doit s’effectuer près Brugg, et celui de la ligne Buchs–Feldkirch près de la station de Buchs.

Ces constructions de ponts doivent, de part et d’autre, être combinées avec les travaux de correction du Rhin, et exécutées d’après les plans approuvés d’un commun accord par les gouvernements de la Suisse et de l’Autriche, lesquels permettront réciproquement l’établissement de trottoirs de 1½ Mètre de large pour les piétons.

Le gouvernement I. R. autrichien et le gouvernement du canton de St-Gall, celui-ci sous réserve de la ratification de l’autorité fédérale, donnent leur consentement à ce que les deux ponts sur le Rhin en question soient construits, dès le principe, ou puissent être élargis plus tard, de manière à pouvoir être utilisés pour des voitures ordinaires.8

8 Voir en outre le prot. fin. publié ci-après.

Art. 7

Riguardo ai ponti da costruirsi sul Reno è stabilito che il passaggio del Reno sulla linea St. Margrethen–Bregenz–Lindau dovrà farsi presso Brugg, e sulla linea Buchs–Feldkirch presso alla stazione Buchs.

L’erezione di questi ponti dovrà dall’una parte e dall’altra mettersi in armonia colle opere di correzione del Reno e costruirsi a norma dei piani da approvarsi di comune intesa dai Governi dell’Austria e della Svizzera, nel che questi Governi accordano reciprocamente che si mettano marciapiedi della larghezza di metri 1½, pei pedoni.

Inoltre il Governo Imperiale e Reale austriaco e il Governo del Cantone di Sangallo, quest’ultimo con riserva della ratifica federale, danno il loro assenso a che i due suddetti ponti sul Reno possano essere o originariamente costruiti o poscia dilatati in guisa che abbiano a servire anche per vetture ordinarie8.

8 Vedi anche il Protocollo finale qui di seguito.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.