Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.742.140.25 Convention du 19 février 1906 entre l'Administration des chemins de fers italiens de l'État et l'Administration des Chemins de fer fédéraux suisses pour l'exploitation de la gare internationale de Domodossola et pour l'échange du matériel roulant

0.742.140.25 Convenzione del 19 febbraio 1906 fra l'Amministrazione delle Ferrovie italiane dello Stato e l'Amministrazione delle Strade ferrate federali svizzere per l'esercizio della stazione internazionale di Domodossola e per lo scambio del materiale rotabile

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Désignation des locaux et des installations pour le service commun, des locaux pour l’usage exclusif de chaque administration et des locaux pour la police sanitaire et vétérinaire



La gare internationale de Domodossola fait partie des FS, qui, à teneur de la présente convention et pour celles des opérations dont il est question à l’art. 1, en concèdent aussi l’usage aux CFF.

Dans les plans ci-annexés5 sont indiquées et limitées:

en couleur rose, les parties à l’usage du service commun;
en couleur verte, les parties à l’usage exclusif des CFF ou considérées comme telles;
en couleur jaune, les parties à l’usage exclusif des FS ou considérées comme telles;
en couleur bleue, les parties réservées au service de la police sanitaire (épidémies) et au service de la police vétérinaire.

5 Les plans n’ont pas été publiés dans le RO.

Art. 2 Designazione dei locali ed impianti per il servizio comune, dei locali per l’uso esclusivo di ciascuna Amministrazione e dei locali per la polizia sanitaria e veterinaria

La stazione internazionale di Domodossola fa parte delle Ferrovie italiane dello Stato, le quali, a loro volta, ne pattuiscono, come dalla presente Convenzione ed agli effetti dell’art. 1 di essa, l’uso anche alle Ferrovie federali svizzere.

Nei qui allegati piani6 della stazione internazionale, sono designate e circoscritte:

in color rosa, le parti destinate ad uso del servizio comune delle due Amministrazioni ferroviarie;
in color verde, le parti destinate ad uso del servizio esclusivo delle Ferrovie federali svizzere o considerate come tali;
in color giallo, le parti destinate ad uso del servizio esclusivo delle Ferrovie italiane dello Stato o considerate come tali;
in colore turchino, le parti destinate alla polizia sanitaria (epidemie) ed al servizio di polizia veterinaria.

6 I piani non sono stati pubblicati nella RU.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.