Les CFF transmettront en temps utile aux FS les dispositions en vigueur, ou qui seront plus tard établies, concernant les signaux et la circulation des vagonnets. A leur tour, les FS communiqueront en temps utile aux CFF les dispositions en vigueur, ou qui seront ultérieurement arrêtées, pouvant intéresser le personnel suisse attaché au service de la ligne.
Le Ferrovie federali svizzere comunicheranno in tempo utile alle Ferrovie italiane dello Stato le prescrizioni emanate, o che fossero per emanarsi, sui segnali e sulla circolazione dei carrelli. Alla loro volta, le Ferrovie italiane dello Stato daranno in tempo utile comunicazione alle Ferrovie federali svizzere delle disposizioni emesse o che fossero per emettersi e che possano interessare il loro personale adibito al servizio del tronco.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.