Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.741.619.436 Accord du 3 juillet 2018 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République Islamique d'Iran relatif aux transports internationaux par route de personnes et de marchandises

0.741.619.436 Accordo del 3 luglio 2018 relativo ai trasporti internazionali su strada di persone e merci tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Islamica dell'Iran

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Autorités compétentes

Les autorités compétentes pour l’exécution du présent Accord sont:

pour la Suisse:

Le Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication

pour la République islamique d’Iran:

Le Ministère des routes et du développement urbain

Art. 11 Autorità competenti

Le autorità competenti designate per l’esecuzione del presente Accordo sono:

per la Svizzera:

il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni

per la Repubblica Islamica dell’Iran:

il Ministero delle strade e dello sviluppo urbano

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.