Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.741.619.345 Accord du 16 janvier 1980 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Finlande relatif aux transports internationaux par route

Inverser les langues

0.741.619.345 Accordo del 16 gennaio 1980 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Finlandia concernente i trasporti internazionali su strada

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Preambolo
Art. 1 Champ d’application
Art. 1 Campo d’applicazione
Art. 2 Définitions
Art. 2 Definizioni
Art. 3 Transports de personnes
Art. 3 Trasporti di persone
Art. 4 Transports de marchandises
Art. 4 Trasporti di merci
Art. 5 Application de la législation nationale
Art. 5 Applicazione del diritto nazionale
Art. 6 Transports intérieurs et avec pays tiers
Art. 6 Trasporti interni e con Paesi terzi
Art. 7 Poids et dimensions des véhicules
Art. 7 Peso e dimensioni dei veicoli
Art. 8 Infractions
Art. 8 Infrazioni
Art. 9 Autorités compétentes
Art. 9 Autorità competenti
Art. 10 Modalités d’application
Art. 10 Norme d’applicazione
Art. 11 Commission mixte
Art. 11 Commissione mista
Art. 12 Application à la Principauté de Liechtenstein
Art. 12 Applicazione al Principato del Liechtenstein
Art. 13 Entrée en vigueur et durée de validité
Art. 13 Entrata in vigore e validità
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.