(1) Les Parties contractantes instituent une Commission mixte pour traiter des questions liées à l’application du présent Accord. La Commission mixte se compose de représentants des autorités compétentes des Parties contractantes.
(2) Cette Commission est également compétente pour modifier ou compléter le Protocole mentionné à l’art. 25.
(3) La Commission se réunit en cas de besoin et à la demande de l’une des Parties contractantes, alternativement sur le territoire de chacune des Parties contractantes.
(1) Gli Stati contraenti istituiscono una Commissione mista incaricata di trattare le questioni derivanti dall’attuazione del presente Accordo. La Commissione è formata da rappresentanti delle autorità competenti di entrambi gli Stati contraenti.
(2) La Commissione è competente anche per le modifiche o le aggiunte al Protocollo di cui all’articolo 25.
(3) In caso di necessità, la Commissione si riunisce su richiesta di uno dei due Stati contraenti. Essa si riunisce alternativamente sul territorio dell’uno e dell’altro Stato contraente.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.