Le Gouvernement de la Confédération suisse
représenté par l’Ambassadeur au Canada, Monsieur Anton M.F. Thalmann,
et
le Gouvernement du Québec
représenté par le Ministre des Transports, Monsieur Yvon Marcoux,
ci-dessous désignés comme les Parties,
désireux de faciliter l’échange de permis de conduire au titulaire d’un permis de conduire valide délivré par l’une des Parties qui s’établit sur le territoire de l’autre Partie;
conviennent de conclure une entente de réciprocité pour assurer la reconnaissance des permis de conduire et en faciliter l’échange selon les dispositions suivantes:
Il Governo della Confederazione Svizzera
rappresentato dall’Ambasciatore in Canada, Signor Anton M.F. Thalmann,
e
il Governo del Quebec
rappresentato dal Ministro dei trasporti, Signor Yvon Marcoux,
di seguito chiamati Parti,
desiderosi di facilitare al titolare di una licenza di condurre valida rilasciata da una delle Parti, che prende domicilio sul territorio dell’altra Parte, la conversione della licenza di condurre;
convengono di concludere un accordo di reciprocità per garantire il riconoscimento delle licenze di condurre e facilitare la conversione delle stesse secondo le disposizioni seguenti:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.